Psalms 135:4

HOT(i) 4 כי יעקב בחר לו יה ישׂראל לסגלתו׃
IHOT(i) (In English order)
  4 H3588 כי For H3290 יעקב Jacob H977 בחר hath chosen H3050 לו יה the LORD H3478 ישׂראל unto himself, Israel H5459 לסגלתו׃ for his peculiar treasure.
Vulgate(i) 4 quia Iacob elegit sibi Dominus Israhel in peculium suum
Coverdale(i) 4 For why, the LORDE hath chosen Iacob vnto him self, & Israel for his owne possessio.
MSTC(i) 4 For why? The LORD hath chosen Jacob unto himself, and Israel for his own possession.
Matthew(i) 4 For why the Lorde hath chosen Iacob vnto hym selfe, and Israel for his owne possession.
Great(i) 4 For why? the Lorde hath chosen Iacob vnto hym selfe, & Israel for hys awne possessyon.
Geneva(i) 4 For the Lord hath chosen Iaakob to himselfe, and Israel for his chiefe treasure.
Bishops(i) 4 For the Lorde hath chosen Iacob vnto hym selfe: and Israel for his owne possession
DouayRheims(i) 4 For the Lord hath chosen Jacob unto himself: Israel for his own possession.
KJV(i) 4 For the LORD hath chosen Jacob unto himself, and Israel for his peculiar treasure.
KJV_Cambridge(i) 4 For the LORD hath chosen Jacob unto himself, and Israel for his peculiar treasure.
Thomson(i) 4 For the Lord hath made choice of Jacob for himself; of Israel for his peculiar treasure.
Webster(i) 4 For the LORD hath chosen Jacob to himself, and Israel for his peculiar treasure.
Brenton(i) 4 (134:4) For the Lord has chosen Jacob for himself, and Israel for his peculiar treasure.
Brenton_Greek(i) 4 Ὅτι τὸν Ἰακὼβ ἐξελέξατο ἑαυτῷ ὁ Κύριος, Ἰσραὴλ εἰς περιουσιασμὸν ἑαυτῷ.
Leeser(i) 4 For Jacob hath the Lord chosen unto himself, Israel, as his peculiar treasure.
YLT(i) 4 For Jacob hath Jah chosen for Himself, Israel for His peculiar treasure.
JuliaSmith(i) 4 For Jah chose to himself Jacob; Israel for his property.
Darby(i) 4 For Jah hath chosen Jacob unto himself, Israel for his own possession.
ERV(i) 4 For the LORD hath chosen Jacob unto himself, [and] Israel for his peculiar treasure.
ASV(i) 4 For Jehovah hath chosen Jacob unto himself,
[And] Israel for his own possession.
JPS_ASV_Byz(i) 4 For the LORD hath chosen Jacob unto Himself, and Israel for His own treasure.
Rotherham(i) 4 For, Jacob, hath Yah chosen for himself, Israel, for his own treasure.
CLV(i) 4 For Yah chose Jacob for Himself, Israel for His special possession."
BBE(i) 4 For the Lord has taken Jacob for himself, and Israel for his property.
MKJV(i) 4 For Jehovah has chosen Jacob to Himself, and Israel for His peculiar treasure.
LITV(i) 4 For Jehovah has chosen Jacob to Himself, Israel for His special treasure.
ECB(i) 4 for Yah chose Yaaqov for himself; Yisra El for his peculiar treasure.
ACV(i) 4 For LORD has chosen Jacob to himself, Israel for his own possession.
WEB(i) 4 For Yah has chosen Jacob for himself, Israel for his own possession.
NHEB(i) 4 For the LORD has chosen Jacob for himself; Israel for his own possession.
AKJV(i) 4 For the LORD has chosen Jacob to himself, and Israel for his peculiar treasure.
KJ2000(i) 4 For the LORD has chosen Jacob unto himself, and Israel for his peculiar treasure.
UKJV(i) 4 For the LORD has chosen Jacob unto himself, and Israel for his exclusive treasure.
TKJU(i) 4 For the LORD has chosen Jacob to Himself, and Israel for His peculiar treasure.
EJ2000(i) 4 For JAH has chosen Jacob unto himself and Israel for his own possession.
CAB(i) 4 For the Lord has chosen Jacob for Himself, and Israel for His peculiar treasure.
LXX2012(i) 4 To him who along has wrought great wonders: for his mercy [endures] for ever.
NSB(i) 4 For Jehovah has chosen Jacob for Himself and Israel for his special treasure (property).
ISV(i) 4 It is Jacob whom the LORD chose for himself— Israel as his personal possession.
LEB(i) 4 For Yah has chosen Jacob for himself, Israel as his special possession.
BSB(i) 4 For the LORD has chosen Jacob as His own, Israel as His treasured possession.
MSB(i) 4 For the LORD has chosen Jacob as His own, Israel as His treasured possession.
MLV(i) 4 Because Jehovah has chosen Jacob to himself, Israel for his own possession.
VIN(i) 4 For the LORD has chosen Jacob for himself; Israel for his own possession.
Luther1545(i) 4 Denn der HERR hat ihm Jakob erwählet, Israel zu seinem Eigentum.
Luther1912(i) 4 Denn der HERR hat sich Jakob erwählt, Israel zu seinem Eigentum.
ELB1871(i) 4 Denn Jehova hat sich Jakob erwählt, Israel zu seinem Eigentum.
ELB1905(i) 4 Denn Jahwe Hebr. Jah hat sich Jakob erwählt, Israel zu seinem Eigentum.
DSV(i) 4 Want de HEERE heeft Zich Jakob verkoren, Israël tot Zijn eigendom.
Giguet(i) 4 Car le Seigneur a choisi Jacob pour être à lui Jacob, et Israël pour être sa possession.
DarbyFR(i) 4 Car Jah s'est choisi Jacob, Israël pour son trésor particulier.
Martin(i) 4 Car l'Eternel s'est choisi Jacob, et Israël pour son plus précieux joyau.
Segond(i) 4 Car l'Eternel s'est choisi Jacob, Israël, pour qu'il lui appartînt.
SE(i) 4 Porque JAH ha escogido a Jacob para sí, a Israel por posesión suya.
ReinaValera(i) 4 Porque JAH ha escogido á Jacob para sí, A Israel por posesión suya.
JBS(i) 4 Porque JAH ha escogido a Jacob para sí, a Israel por posesión suya.
Albanian(i) 4 Sepse Zoti ka zgjedhur për vete Jakobin, dhe Izraelin si thesar të tij të veçantë.
RST(i) 4 (134:4) ибо Господь избрал Себе Иакова, Израиля в собственность Свою.
Arabic(i) 4 ‎لان الرب قد اختار يعقوب لذاته واسرائيل لخاصته‎.
Bulgarian(i) 4 Защото ГОСПОД избра Яков за Себе Си, Израил — за Свое притежание.
Croatian(i) 4 Jer Jahve sebi odabra Jakova, Izraela za dragu svojinu.
BKR(i) 4 Jákoba zajisté sobě vyvolil Hospodin, a Izraele za svůj lid zvláštní.
Danish(i) 4 Thi HERREN har udvalgt sig Jakob, Israel til sin Ejendom.
CUV(i) 4 耶 和 華 揀 選 雅 各 歸 自 己 , 揀 選 以 色 列 特 作 自 己 的 子 民 。
CUVS(i) 4 耶 和 华 拣 选 雅 各 归 自 己 , 拣 选 以 色 列 特 作 自 己 的 子 民 。
Esperanto(i) 4 CXar Jakobon la Eternulo elektis al Si, Izraelon kiel Sian trezoron.
Finnish(i) 4 Sillä Herra on itsellensä valinnut Jakobin, Israelin omaksensa.
FinnishPR(i) 4 Sillä Herra on valinnut Jaakobin omaksensa, Israelin omaisuudeksensa.
Haitian(i) 4 Se li menm ki te chwazi Jakòb pou moun pa l', se li menm ki te chwazi pèp Izrayèl la pou pèp li.
Hungarian(i) 4 Mert kiválasztá magának az Úr Jákóbot, Izráelt a saját örökségéül.
Indonesian(i) 4 Ia memilih Yakub bagi diri-Nya, umat Israel dijadikan milik-Nya.
Italian(i) 4 Conciossiachè il Signore si abbia eletto Giacobbe Ed Israele per suo tesoro riposto.
ItalianRiveduta(i) 4 Poiché l’Eterno ha scelto per sé Giacobbe, ha scelto Israele per suo speciale possesso.
Korean(i) 4 여호와께서 자기를 위하여 야곱 곧 이스라엘을 자기의 특별한 소유로 택하셨음이로다
Lithuanian(i) 4 Jokūbą išsirinko Viešpats, Izraelį, kad būtų Jo nuosavybė.
PBG(i) 4 Albowiem sobie Jakóba Pan obrał, i Izraela za własność swoję.
Portuguese(i) 4 Porque o Senhor escolheu para si a Jacob, e a Israel para seu tesouro peculiar.
Norwegian(i) 4 For Herren har utvalgt sig Jakob, Israel til sin eiendom.
Romanian(i) 4 Căci Domnul Şi -a ales pe Iacov, pe Israel, ca să fie al Lui.
Ukrainian(i) 4 бо вибрав Господь собі Якова, ізраїля на власність Свою!